أَفَمَنْ يَخْلُقُ كَمَنْ لَا يَخْلُقُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

IS, THEN, HE who creates comparable to any [being] that cannot create? Will you not, then, bethink yourselves

Arthur John Arberry

Is He who creates as he who does not create? Will you not remember

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition

Arabic

أَفَمَن یَخۡلُقُ كَمَن لَّا یَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ۝١٧

Transliteration (2021)

afaman yakhluqu kaman lā yakhluqu afalā tadhakkarūn