Then is He Who creates like one who (does) not create? Then will you not remember?
View 80 More Translations ↓IS, THEN, HE who creates comparable to any [being] that cannot create? Will you not, then, bethink yourselves
Is He who creates as he who does not create? Will you not remember
Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition
أَفَمَن یَخۡلُقُ كَمَن لَّا یَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ١٧
afaman yakhluqu kaman lā yakhluqu afalā tadhakkarūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: